В этом году в честь своего двадцатилетнего юбилея акционерное общество «Алмазы Анабара» дочерняя компания АК «АЛРОСА» (ПАО) выпустило мультимедийный диск «Сказки народов Севера» в который вошли более 30 сказок, преданий и эпических произведений на семи языках народов Севера.

2 ноября в Институте гуманитарных исследований и проблем народов Севера СО РАН прошел онлайн-запуск сборника «Сказки народов Севера», выпущенного в честь 20-летия АО «Алмазы Анабара» (дочернее предприятие АК «АЛРОСА» (ПАО). В сборник вошло более 30 сказок, преданий и эпических произведений на семи языках народов, проживающих на Севере России. Собраны труды на долганском, русском, чукотском, эвенкийском, эвенском, юкагирском, якутском языках. Фольклорные материалы представлены в текстовом и звуковом виде.

«Идея создания этого проекта появилась давно. И именно в честь 20-летнего юбилея компании было решено реализовать идею и выпустить собрание сказок народов Севера, живущих в зоне деятельности «Алмазы Анабара». Это сборник сказок народов Севера, которые живут в зоне, тяготеющей к деятельности нашей компании. И, как известно, наша компания ведет работу в арктической зоне. В диске собраны сказки разных народов, рядом с которыми мы живем и работаем. Почему мы начали работать над этим проектом? Это наш маленький вклад в развитие и сохранение языков. Не секрет, что в силу урбанизации родные языки постепенно теряют свой первозданный вид. Мы хотим, чтобы наша история, культура, языки не забывались», - рассказал на презентации генеральный директор «Алмазы Анабара» Павел Маринычев.

Павел Маринычев отметил, что этот проект станет стартом для дальнейшего развития и сбора новой информации. «Мне кажется, что проект имеет перспективу для дальнейшего развития и создания информативного ресурса, в котором содержались бы сказки, песни и книги», - поделился он.

Уникальность проекта «Сказки народов Севера» в том, что он состоялся благодаря сотрудничеству ученых-языковедов, артистов, художников-иллюстраторов, СМИ и волонтеров. Сами сказки озвучены артистами Театра Олонхо, Русского драматического театра имени Пушкина, студентами Арктического государственного института культуры и искусства, студентами филологического факультета СВФУ. Неоценимую помощь в создании сборника оказали сотрудники Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, а также филиал ФГУП ВГТРК – ГТРК «Саха».

Ученый секретарь ИГИиПМНС СО РАН Татьяна Аргунова рассказала о деятельности института и об отделе северной филологии, который проводит исследования языка и культуры северных народов: «Наши специалисты – носители эвенского, эвенкийского, юкагирского языков. Около 60 лет они ведут большую работу по исследованию, сохранению языков и фольклора коренных народов Севера».

Иннокентий Киренский начальник службы радиовещания ГТРК «Саха» отметил, что сборник дорог для общества своим содержанием. «Он останется на все века, сохранив языки народов, которые населяют территорию Якутии. Мы рады, что проект компании «Алмазы Анабара» имеет большую роль для якутян. Надеюсь, что социальную ответственность, которую проявляет компания, почувствуют не только жители нашей республики,но и все население страны. Я рад, что проект и наше многолетнее сотрудничество с институтом и компанией будет продолжаться».

«Отрадно, что компания «Алмазы Анабара» выдвинула этот проект, поддержала его и довела до логического конца. Благодаря этим усилиям сборник сказок увидел свет. Надеюсь, что сборник будет распространяться и в местах деятельности компании с учетом того, что не во всех северных улусах доступен интернет. Надеемся, что в будущем наше сотрудничество по пополнению ресурса будет продолжено», - сказал вице-президент Ассоциации КМНС Якутии Вячеслав Шадрин.

Во время презентации ведущий научный сотрудник ИГИиПМНС СО РАН отдела северной филологии Тамара Андреева предложила выпустить сборник песен и хороводных танцев народов Севера.

Проделан огромный труд для сохранения фольклора народов Севера и его популяризации среди детей. В сборник вошли сказки, которые увидели свет впервые. Среди них множество легенд тундровых и лесных юкагиров, которые были описаны с пересказов народных сказителей и переведены на русский язык. Многие герои долганских, эвенских, эвенкийских, чукотских и юкагирских сказок и преданий были нарисованы впервые.

«Кроме новых персонажей, вы встретитесь на «страницах» электронного издания с хорошо известными всем старушкой Бэйбэрикэн, богатырем Ильей Муромцем, хвастливым Зайцем и хитрой Лисой. Что интересно, все наряды героев соответствуют старинным каноничным убранствам народов Севера. Уникальность нашего электронного издания в том, что оно будет интересно не только детям и родителям, но и учителям языков коренных малочисленных народов Севера, благодаря приложенным текстам на оригинальных и русском языках», - сообщили в «Алмазы Анабара».

Теперь каждый желающий сможет ознакомиться с народными творениями на эвенкском, эвенкийском, долганском, юкагирском, чукотском, якутском и русском языках по адреcу www.alanab.ru.

Андрей ШИЛОВ

Источник: ИА Yakutia24/Якутия24

Поделиться: